Допълнения към урока
Учебна програма Уеб сайтове с Wordpress
5. Избор и настройка на теми. Със и без HTML и CSS

Най-важното от урока: Дълготраен и коректен превод на WordPress тема на български език

За да изглежда нашият WordPress сайт напълно професионално за българска аудитория, е важно всяка част от темата да е на български език. Коректният и устойчив подход е да преведем текста в темата чрез специалните файлове за локализация (.po и .mo), а не с директна промяна във файловете на темата, за да избегнем загуба на превода при бъдещи обновления.

Задача стъпка по стъпка: Превод на WordPress тема с WordPress 5

  1. Намерете и анализирайте английските текстове: Посетете сайта си и вижте кои елементи от темата са останали на английски (например бутони като "Read More", "Previous" и т.н.).

  2. Свържете се със сървъра на сайта чрез FTP:

    • Инсталирайте и стартирайте FileZilla (линк за сваляне).
    • Въведете данните за вашия FTP сървър ("Host", "Username", "Password") и използвайте "Quick Connect" за свързване.
  3. Открийте файловете за локализация на темата:

    • Отворете папката wp-content/themes/името_на_темата/.
    • Потърсете подпапка "languages" (или подобна), където ще се намират .po и .mo файловете — или шаблонът (template файла) .pot.
  4. Свалете локализационен файл на компютъра: Ако няма наличен файл за български, използвайте английския шаблон .pot или друг съществуващ .po файл.

  5. Инсталирайте и отворете PoEdit (линк за сваляне):

    • Започнете "New translation" ("Нов превод") и изберете сваления .po или .pot файл.
    • Изберете „Bulgarian“ като език на превода.
  6. Превеждайте необходимите низове: Намерете необходимите английски текстове (напр. "Read More", "Previous", "Advertisement") и ги преведете на български според съдържанието.

  7. Запишете и компилирайте превода:

    • Запазете .po файл като име_на_темата-bg_BG.po.
    • PoEdit ще генерира и .mo файл автоматично, който е необходим за работата на сайта.
  8. Качете обратно файловете на сървъра:

    • Качете новите или обновени .po и .mo файлове в папката /wp-content/themes/името_на_темата/languages/.
  9. Проверете сайта: Презаредете страницата. Текстовете на темата и нейните уиджети (widgets) вече трябва да са на български.

Изпълнение на задачата с WordPress 6: Нововъведения и съвети

Процедурата за превод на тема с WordPress 6 остава почти същата, но има някои подобрения и улеснения:

  • В текущите версии на WordPress все повече теми и плъгини използват вградена поддръжка за преводи чрез translate.wordpress.org. Проверете дали темата ви вече няма готов български превод, който може да активирате директно през "Themes" ("Теми") → "Theme Details" ("Детайли за темата") → "Translations" ("Преводи").
  • В последните версии, някои теми поддържат превод на част от текстовете директно в админ панела или чрез плъгини като Loco Translate (без нужда от FTP достъп или външен софтуер).
  • Съвет: Loco Translate (линк) е популярен плъгин, който прави локализацията по-удобна. Ако темата ви го поддържа, можете вместо PoEdit да изпълните превода изцяло през админ панела.
  • Стъпките за FTP достъп, сваляне, превод и качване на файловете са аналогични, както при WordPress 5, но възможностите за автоматизация вече са повече.

Полезни команди и инструменти, споменати в урока

  • Ctrl + F – Търсене на текст в отворен файл (напр. "Read More")
  • FileZilla – Програма за FTP достъп и управление на файловете на сайта
  • PoEdit – Програма за създаване и редакция на .po и .mo преводни файлове
  • loco-translate – WordPress плъгин за превод и редакция на низове директно от административния панел (по-новите версии, опционално)

Препоръчани източници за допълнителна помощ и инструменти

Дискусия към урока

Въпроси
Отговори