Безплатно! 21-дневно предизвикателство за изграждане на навици 2025 г. Регистрация тук.
Въпрос към урок: Основен проект по време на курса
от курс: Уеб сайтове с Wordpress
Кое да се предпочете- транслитерация или превод на името?
Здравейте, ако сайта е например за дейност, свързана с книгите, какви предимства и недостатъци може да има, при избор на името на сайта? дали да е "knigite"; дали е "thebooks"? И как стои въпроса с името при сайтове, които имат опция за избор/смяна на езика, при разглеждане?
Според мен и двата варианта са добри, но изборът зависи от хората, за които е предназначен сайта Ви. Ако е само за България, първият вариант е по-подходящ.
Да, благодаря, и аз предполагах, че определяща би трябвало да е аудиторията. Но тъй като не съм наясно със търсенето в Гугъл, се опасявам дали този вариант не води до някакви ограничения.
Вашият отговор
Запиши се в Аула
Ако вече имаш регистрация влез оттук